BLOG
平成版 ケンメリ GT-R仕様(KPGC110バージョン)大盛況です。ありがとうございます。
2014.01.25【大人の極み】
東京オートサロンで発表させていただいた
ケンメリ GT-Rバージョンのお話しを多々いただき感謝です。
旧車のリーダー格でもあるケンメリ KPGC110
このGT-Rバージョンは
旧車のデメリットを改革された
新しい旧車の楽しみ方の1つとして
製作させていただいてます。
現在注文受付中ですので
是非気になるお客様は
お気軽にお電話お願い致します。
この現代版ケンメリ GT-Rを製作できたことにより
最大のメリットが非常に大きな効果があります。
1.RBエンジンが標準装備です。
バリーエーションとしてRB20NAからRB20ターボ
最終形はRB3.1Lまでオプションにて
エンジンもかなりのバリエーションをご提案させていただけます。
2.マルチリンクが標準装備です。
旧車のハコスカ KPGC10 ケンメリ KPGC110は
リアがセミトレですのでどうしても
ビッグパワーのエンジン出力が
トラクションがかからないため逃げてますので
マルチリンクによりしっかり路面をとらえることが可能になり
さらに安全に走行できる旧車になります。
3.油圧ラック&ピニオンパワステが標準装備です。
旧車のハコスカ KPGC10 ケンメリ KPGC110は
通常ギアボックスですのでどうしてもコーナーリングに不安がありますが
ラック&ピニオンですので一気に不安無く
コーナーリングを楽しんでいただけます。
さらに旧車にないパワステも標準装備になります。
4.前後ディスクブレーキが標準装備です。
GT-R以外はリアドラムが標準ですが
前後ディスクブレーキが標準装備ですので
安心してドライブが可能になります。
また平成の車ですので
アフターパーツも世の中に多々存在いたしますので
お客様の好みにあわせてブレンボーや
プロジェクトミューのブレーキがボルトオンにて
簡単に変更が可能です。
5.オートエアコンが標準装備です。
真夏は旧車に乗れないという
神話はもうありません。
真夏の首都高の渋滞も問題なく
オートエアコンをかけて涼しく走行可能です。
エンジンがRBエンジンですので
補正も純正コンピュターにより
アイドルアップ等全て行ってくれますので
安心してエアコンを使用できます。
エンジン始動もインジェクションですので
常に1発始動でありかぶるという心配もありません。
6.パワーウインドが標準装備です。
ガラスの開閉もパワーウインドにより楽々です。
【匠の技術の集結】
平成版 ケンメリ GT-Rは
旧車の素晴らしい部分を全面に出し
最新にモディファイさせていただき
旧車のデメリットを改革させていただいた
快適 快速な理想のケンメリGT-Rの提案です。
よくお話にある内容が
旧車の形は最高だが手がかかるから
と言われる事が過去はありましたが
今回平成版ケンメリは
旧車の形を再現して手のかからない
最高の乗りたいと思える
旧車のケンメリ GT-Rです。
5月には試乗車もご用意いたしますので
お時間の許せるお客様は当社試乗車にて
ご納得いただいてからご検討いただければ幸いです。
実際乗って頂ければ
必ずご満足いただける自信はありますのでご期待ください。
インプレッションではプロドライバーの
TAKUMA KOGA 古賀琢麻さんが
ケンメリをドライブしていただきました。
古賀琢麻さんはケンメリドライブ後に
どんな感想をいただけるかと思っていたら
『さすがマルチリンク足がしっかり動いてるよ!!!』と
言っていただき感謝です。
またRBエンジンのフィーリングも
非常に気にいっていただき
楽しいドライブの撮影でした。
本当にありがとうございました。
またお会いできることを期待して
日々製作に力を入れていきます。
ノスタルジックヒーロー旧車浪漫の撮影をさせていただいてますので
次号に今回のスペシャルケンメリが掲載になります。
興味のあるお客様は是非ご覧いただきたいと思います。
【ON THE ROAD】海外の雑誌ですが
カーボンハコスカ また2013 オートレジェンド名古屋の記事が
多々掲載されてますのでご紹介させていただきます。
最近日本国内のお客様はもちろんですが
海外からのお客様も急増してますので
精一杯の対応させていただきますが
言葉の問題が非常に壁になりますので
通訳の方を連れてのご来店の方が多くなりましたので
是非通訳の方とご来店いただければ必ず理想の旧車が見つかると思います。
CONTACT
RockyAutoへのご来店は
完全予約制となっております。
ご来店の際は必ず事前に下記より
ご予約をお願いいたします。
又、お見積もり、お問い合わせ、お車に関する
どんな些細なご質問でもお答えいたします。
We can only correspond
in Japanese language.
Foreigners who can speak
Japanese or have an interpreter
please contact us.
-
お電話からの予約・お問い合わせ
受付時間 10:00〜19:00
-
FAXからの予約・お問い合わせ
-
メールでのお問い合わせ